Dirección General de Educación Indígena, Intercultural y Bilingüe

Biblioteca Escolar


Semilla de Palabras

Totekitilismej
¿Qué hacemos?

Lengua náhuatl
Estado de Puebla

Hiri warie
A la vuelta del cerro

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Ndaa nduagi
Árbol bonito

Lengua chocholteca
Estado de Oaxaca

Semilla de Palabras
Así aprendemos nuestras costumbres y tradiciones

Semilla de Palabras
Así cantamos y jugamos en mi pueblo

Semilla de Palabras
Así convivimos niñas y niños

Semilla de Palabras
Así crecen el maíz, las gallinas y los peces

Semilla de Palabras
Así cuidamos a la Madre Tierra

Semilla de Palabras
Así cuidamos de nuestro cuerpo y alimentación

Xu’gi’ejni’jngaa xujñu
Asi platicamos en mi pueblo

Lengua tlapaneca
Estado de Guerrero

Semilla de Palabras
Así sembramos y cuidamos a los animales

Semilla de Palabras
Así vivimos entre bosques y ríos

Guáyú mi’xáa
Caballo blanco

Lengua tlapaneca
Estado de Guerrero

Sini tinuu
Cabeza de chompo

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

Yìtyi kùá’an xiki
Camino en los cerros

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

En yaa xuudda
Canto a mi pueblo

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Tepiki kwikariyari
Canto de Tepic

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Siruami raíchali ralamuli
Cazador de palabras rarámuri

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Tiweweiyame
Cazador de venado

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Tiche’ tia’ujijbe’n náyeri niuka kime’n
Leamos en lengua cora

Lengua cora
Estado de Nayarit

Tu’ulisi e maachi
De noble corazón

Lengua yaqui
Estado de Sonora

Isabia bile reterili, ipuba raicha wekanaka jonsa
Descansa en una piedra, escucha el mensaje de todos lados

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Sepabuka raíchali ani ocherami ko
Desmenuza las palabras, dicen los ancianos

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Uu iso lule
Dos conejitos

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Yoo kunchixinchjan
Dos ratoncitos

Lengua popoloca
Estado de Puebla

T’ujbil sakubel k’inal
El agua corre y corre

Lengua tseltal
Estado de Chiapas

Tsakat
El árbol de hule

Lengua totonaca
Estado de Veracruz

Kieri kiyeyari
El árbol del viento

Lengua huichol
Estado de Durango

Tɨ titia xu’xure’
El aroma de las flores

Lengua cora
Estado de Nayarit

Lakaka ndi’i yoo
El cacalote y el cántaro

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

U tsolk’iin maayáao’ob
El calendario maya

Lengua maya
Estado de Quintana Roo

Yuku kava vee savi
El cerro de la lluvia

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Tika lo’o
El chapulincito

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Wan skauj ti ixta kuxi’
El conejo que vendía maíz

Lengua tutunakú
Estado de Puebla

Xnaku xla pukakni
El corazón de la pirámide

Lengua totonaca
Estado de Puebla

Ju aaboxya taaka
El fruto del ayal

Lengua mayo
Estado de Sinaloa

Wáay miis
El gato brujo

Lengua maya
Estado de Campeche

Miston tlakuani
El gato comelón

Lengua náhuatl
Estado de Guerrero

Mänhkanan
El gigante invisible

Lengua zoque
Estado de Chiapas

Xochitlkostik onka kampa yonitokak osike xochimej
El girasol de mi jardín

Lengua náhuatl
Estado de Guerrero

I chuitap ɨ ra’isixa’
Girasol silvestre

Lengua cora
Estado de Nayarit

Tiàà sávi
El hombre de la lluvia

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

Tiaa kini káa
El hombre más feo del barrio

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

Gi alagun na yauxii apbua
El lago encantado

Lengua tepehuana
Estado de Durango

Ewieri xirikamai yeti
El mono de cera

Lengua huichol
Estado de Nayarit

T’ nguul ni bka bdxaa
El muchacho encantado

Lengua zapoteca
Estado de Oaxaca

Alhii o’dam
El niño tepehuano

Lengua tepehuana
Estado de Nayarit

Awilichi bawi
El origen del agua

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Kuuts
El pavo de monte

Lengua maya
Estado de Quintana Roo

Se tototenpopolokani
El perico lector

Lengua náhuatl
Estado de Puebla

Atenko wan teti
El río y la piedra

Lengua mexicanera
Estado de Durango y Nayarit

Rä hiadi
El Sol madrugador

Lengua otomí
Estado de Puebla

K’iin ku meyaj
El sol trabajador

Lengua maya
Estado de Quintana Roo

Mopataj in tonalmej
El tiempo cambia

Lengua nahuatl
Estado de Puebla

In masal
El venado

Lengua náhuatl
Estado de Michoacán

Tjiujáa tsio
El águila gigante

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Nda chakunanki
El ermitaño

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Tøjptentenepyapø mi’syu’une’
El gatito saltarín

Lengua zoque
Estado de Chiapas

Wakana tewiyari
El hombre gallo

Lengua huichol
Estado de Durango

An dhapup paltel
El morral de zapupe

Lengua tének
Estado de Veracruz

Nanú kjoon
El pato enojón

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Kui boro ndi tsi’é
El burro Angelito

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Kui boro ndi tsi’é
El burro Angelito

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Nga chonndúa
En primavera

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Okorili
Entre los pinos

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Yita tami xa’an
Flor aromática

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

Yoloxochitl
Flor de corazón

Lengua náhuatl
Estado de Guerrero

Tiche’ tia’ujijbe’n
náyeri niuka kime’n

Leamos en lengua cora

Lengua cora
Estado de Nayarit

Ka’ansajo’ob p’aatanto’on
Herencias ancestrales

Lengua maya
Estado de Quintana Roo

Ili usim betana yeu sikame
Historia de los niños

Lengua yaqui
Estado de Sonora

Yaal yet ngón
Hondura del toro

Lengua zapoteca
Estado de Oaxaca

Raichali nati ri’é kiti chijama binoi natala
Juego de palabras para que se extiendan sus pensamientos

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Ni chach
La canasta

Lengua chontal
Estado de Tabasco

Kanika me’a etsen
La canica castigada

Lengua chichimeca
Estado de Guanajuato

Yú tdib
La casa abandonada

Lengua zapoteca
Estado de Oaxaca

Xputátsekgni lapánit
La cueva del tigre

Lengua totonaca
Estado de Veracruz

Nayeri ye’ira
La cultura de los coras

Lengua cora
Estado de Nayarit

Ña ndátu’un xa’a ña ndì’i tikaká
La extinción de los cuervos

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

Wakana matia pixixii
La gallina y el pollito

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Ngiê
La lagartija

Lengua zapoteca
Estado de Oaxaca

Ngiê
La milpa verde

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

In ña’a luli ja jikanta
La muchacha que fue pedida

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Uka kiyeyari
La mujer de madera

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Ñá sàkaku yu’u
La mujer que me dio la vida

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

Gi judai na ma’au tum
La piedra calavera

Lengua tepehuana
Estado de Durango

U che’ej úukumo’ob
La risa de las torcazas

Lengua maya
Estado de Campeche

Mijtotilis tatsotsonalmej
La ronda de los instrumentos

Lengua náhuatl
Estado de Puebla

Chan mukuy
La tortolita

Lengua maya
Estado de Campeche

‘Ayé ‘aki’utia kiekame
La tortuga del arroyo

Lengua huichol
Estado de Nayarit

‘+gai bakaxi axchak+ga im+kachi nama
La vaca que nunca se encontró

Lengua pima
Estado de Chihuahua

U t’aan noj lu’um
La voz de la tierra

Lengua maya
Estado de Quintana Roo

Xiete mewierene
La abeja voladora

Lengua huichol
Estado de Durango

In popot wan Lorenza
La escoba y Lorenza

Lengua mexicanera
Estados de Durango y Nayarit

An alte’ wich
Flor silvestre

Lengua tének
Estado de Veracruz

Rä ta’xpada
La garza

Lengua otomí
Estado de Puebla

Toon ejin sean
La moneda mágica

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Na ti
La mujer sirena

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Kazú siku’r
La vaca pinta

Lengua chichimeca
Estado de Guanajuato

Tajimal k’etik
Las estrellas juguetonas

Lengua tseltal
Estado de Chiapas

Wixarika tita mirayexeiya
Las fiestas del huichol

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Haiyira
Las nubes crecientes

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Raíchali chijani repajona li relekóna
Las palabras se extienden desde arriba hacia abajo

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Naa kavi tu’un savi
Leamos en lengua mixteca

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Tsiki jun, jinda an pitsilt’an
Lee este libro; contiene palabras bonitas

Lengua chontal
Estado de Tabasco

Vee savi
Leyenda de la casa de lluvia

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

+gai libor matima k‘+ga goka dukioga buikama
Libro del conocimiento

Lengua pima
Estado de Chihuahua

Techoa yoemen
Hombres de lodo

Lengua yaqui
Estado de Sonora

Tjingui koni
Loma de los Changos

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Laknisin tu ika lakgatì
Los animales que a mí me gustan

Lengua tutunakú
Estado de Puebla

Noj cháwikop’
Los truenos

Lengua chontal
Estado de Tabasco

Tipskgoyat lakgachuntsa
Los hombres de fuego

Lengua totonaca
Estado de Veracruz

Chistúntí
Los pescaditos

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Teiyari
Maíz sagrado

Lengua huichol
Estado de Nayarit

Alabe raíchali wichi japi rika ralamu
Mensajes buenos caen como rayo

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Ña nime i
Mi corazón

Lengua mixteca
Estado de Guerrero

Kunú
Mi milpa

Lengua chichimeca
Estado de Guanajuato

Gu bɨpɨ oídha nañɨx tuñ mamtuxdha
Mi primer año en la escuela

Lengua tepehuana
Estado de Nayarit

Oichkama oiyag
Mi región pima

Lengua pima
Estado de Chihuahua

Ñuuí
Mi pueblo

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Ina mat’ k+ga
Mis saberes

Lengua pima
Estado de Chihuahua

Laktsukimakanitni
Mis manitas

Lengua totonaca
Estado de Veracruz

Vee savi
Leyenda de la casa de lluvia

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Uka maka tɨtɨ
Muchacha de cabello largo

Lengua huichol
Estado de Nayarit

‘Ukí nunutsi
Niño chiquito

Lengua huichol
Estado de Durango

Totlaltipaknan
Nuestra Madre Tierra

Lengua náhuatl
Estado de Guerrero

Xadëni
Nuestro pueblo

Lengua chocholteca
Estado de Oaxaca

Nga tsijma ndsaa
Pintada de manos

Lengua mazateca
Estado de Oaxaca

Ka’a ñotyi sa’a noo kua’a
Poema a las palomas

Lengua mixteca
Estado de Oaxaca

Jiak susuama
Relatos yaquis

Lengua yaqui
Estado de Sonora

Ichisaba raíchali alárichi
Sembrando diálogo en buen camino

Lengua rarámuri
Estado de Chihuahua

Machinara go raicha tami yua ine oseri
Si quieres ampliar tu lenguaje, ven a leer conmigo

Lengua rarámur
Estado de Chihuahua

Weenelil
Sueños

Lengua maya
Estado de Campeche

Totonacos
Pueblos Indígenas del México Contemporáneo

Xch’ateyel alal
Un bebé sobre el humo

Lengua tseltal
Estado de Chiapas

Miak tomin
Un tesoro

Lengua náhuatl
Estado de Puebla

Ru’wambì’
Una tempestad

Lengua tlapaneca
Estado de Guerrero

Jiak ropo’ojoapo te jiapsa
Vivimos en un pueblo yaqui

Lengua yaqui
Estado de Sonora

In tochin xolopi
El conejito mentiroso

Lengua náhuatl
Estado de Puebla

Tsuyua, un relato en lengua ngiva


Las Narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
Tomo I

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
Tomo II

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De dioses, cosmovisiones y leyendas

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De hierbas, sabores y saberes

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De recursos, bosques y animales

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De familias, migraciones y caminos

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De tiempos, pasado y presente

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De pueblos, celebraciones y costumbres

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De comunidades, caminos y andares

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
De mujeres hombres y encantamientos

Las narraciones de niñas y niños indígenas y migrantes
16º concurso nacional



La legalidad, veracidad y la calidad de la información es estricta responsabilidad de la dependencia, entidad o empresa productiva del Estado que la proporcionó en virtud de sus atribuciones y/o facultades normativas.